Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

du wirst dich wundern

  • 1 du wirst dich noch wundern

    du wirst dich noch wundern!
    jij zult nog raar opkijken!

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du wirst dich noch wundern

  • 2 wundern

    I v/t surprise; oft unpers.: es wundert mich I’m surprised; das wundert mich nicht I’m not surprised; es würde mich nicht wundern, wenn... I wouldn’t be at all surprised if...; das sollte mich schon sehr wundern! iro. that really would surprise me!; wen wundert es? is it any wonder?; mich wundert gar nichts mehr I’m not in the least ( oder a bit) surprised, nothing surprises me any more
    II v/refl be surprised ( über + Akk at); du wirst dich wundern you won’t believe it; ich muss mich doch sehr wundern! empört: I’m surprised at you, you disappoint me; er konnte sich nicht genug darüber wundern he couldn’t get over it
    * * *
    sich wundern
    to be surprised; to marvel; to wonder
    * * *
    wụn|dern ['vʊndɐn]
    1. vt impers
    to surprise

    es wundert mich or mich wundert, dass er noch nicht hier ist — I'm surprised or it surprises me that he is not here yet

    das wundert mich nicht — I'm not surprised, that doesn't surprise me

    es sollte mich (nicht) wundern, wenn... — it would (not) surprise me if...

    2. vr
    to be surprised ( über +acc at)

    ich muss mich doch sehr wundern! — well, I am surprised (at you/him etc)

    dann darfst or brauchst du dich nicht wundern, wenn... — then don't be surprised if...

    * * *
    wun·dern
    [vʊndɐn]
    I. vt
    jdn \wundern to surprise sb
    das wundert mich [nicht] I'm [not] surprised at that
    das hätte uns eigentlich nicht \wundern dürfen that shouldn't have come as a surprise to us
    es wundert mich, dass... I am surprised that..., it surprises me that...
    es würde mich nicht \wundern, wenn... I wouldn't be [at all] surprised if...
    wundert dich das [etwa]? does that surprise you [at all]?, are you [in the least bit] surprised?
    es sollte mich \wundern, wenn... it would surprise me if..., are you [in the least bit] surprised?
    II. vr
    sich akk \wundern to be surprised
    du wirst dich \wundern! you'll be amazed, you're in for a surprise
    sich akk über jdn/etw \wundern to be surprised at sb/sth
    ich wundere mich über gar nichts mehr nothing surprises me any more
    dann darfst du dich nicht \wundern, wenn sie sauer auf dich ist then don't be surprised if she's cross with you
    ich muss mich doch sehr/wirklich \wundern! well, I am very/really surprised [at you/him etc.]
    * * *
    1.
    transitives Verb surprise

    mich wundert, dass... — I'm surprised that...

    es würde od. sollte mich [nicht] wundern, wenn... — I should [not] be surprised or it would [not] surprise me if...

    2.
    reflexives Verb be surprised (über + Akk. at)

    du wirst dich [noch mal] wundern — (ugs.) you're in for a shock; you've got a surprise in store

    * * *
    A. v/t surprise; oft unpers:
    es wundert mich I’m surprised;
    das wundert mich nicht I’m not surprised;
    es würde mich nicht wundern, wenn … I wouldn’t be at all surprised if …;
    das sollte mich schon sehr wundern! iron that really would surprise me!;
    wen wundert es? is it any wonder?;
    mich wundert gar nichts mehr I’m not in the least ( oder a bit) surprised, nothing surprises me any more
    B. v/r be surprised (
    über +akk at);
    du wirst dich wundern you won’t believe it;
    ich muss mich doch sehr wundern! empört: I’m surprised at you, you disappoint me;
    * * *
    1.
    transitives Verb surprise

    mich wundert, dass... — I'm surprised that...

    es würde od. sollte mich [nicht] wundern, wenn... — I should [not] be surprised or it would [not] surprise me if...

    2.
    reflexives Verb be surprised (über + Akk. at)

    du wirst dich [noch mal] wundern — (ugs.) you're in for a shock; you've got a surprise in store

    * * *
    v.
    to surprise v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wundern

  • 3 wundern

    wun·dern [vʊndɐn]
    vt
    jdn \wundern to surprise sb;
    das wundert mich [nicht] I'm [not] surprised at that;
    das hätte uns eigentlich nicht \wundern dürfen that shouldn't have come as a surprise to us;
    es wundert mich, dass... I am surprised that..., it surprises me that...;
    es würde mich nicht \wundern, wenn... I wouldn't be [at all] surprised if...;
    wundert dich das [etwa]? does that surprise you [at all]?, are you [in the least bit] surprised?;
    es sollte mich \wundern, wenn... it would surprise me if..., are you [in the least bit] surprised?
    vr
    sich akk \wundern to be surprised;
    du wirst dich \wundern! you'll be amazed, you're in for a surprise;
    sich akk über jdn/etw \wundern to be surprised at sb/sth;
    ich wundere mich über gar nichts mehr nothing surprises me any more;
    dann darfst du dich nicht \wundern, wenn sie sauer auf dich ist then don't be surprised if she's cross with you;
    ich muss mich doch sehr/wirklich \wundern! well, I am very/really surprised [at you/him etc]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wundern

  • 4 wundern

    wundern
    I    overgankelijk werkwoord
    1 verwonderen, verbazen
    voorbeelden:
    1    es sollte mich wundern, wenn … het zou mij verwonderen als …
    1 zich verbazen, zich verwonderen zich afvragen
    voorbeelden:
    1    informeelich muss mich doch sehr (über dich) wundern! dat had ik nou toch niet (van jou) verwacht!
          informeeldu wirst dich noch wundern! jij zult nog raar opkijken!
          sich wundern, ob … zich afvragen of …

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > wundern

  • 5 wundern

    'wundern: es wundert mich udivuje mě, je mi divné;
    sich wundern über (A) <po>divit se (D), <u>žasnout (nad I);
    du wirst dich noch wundern! fam ještě budeš koukat!

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > wundern

  • 6 wundern

    1) sich (über jdn./etw.) wundern удивля́ться /-диви́ться (кому́-н./чему́-н.)
    2) tr удивля́ть /-диви́ть. es sollte mich doch wundern, wenn … я бы о́чень удиви́лся, е́сли … du wirst dich noch einmal wundern! ты ещё уви́дишь! ich muß mich doch sehr wundern! я э́того не ожида́л! sich nicht genug über etw. wundern können не перестава́ть/-ста́ть удивля́ться чему́-н. ohne Obj auch ди́ву дава́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wundern

  • 7 wundern

    wundern (-re): vt jemanden wundern Sache zadziwi(a)ć, dziwić k-o;
    vr sich über etwas wundern dziwić się (D);
    fam. du wirst dich (noch) wundern! będziesz mógł (f mogła) się nadziwić!;
    unpers es wundert mich, dass dziwi mnie, że

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wundern

  • 8 wundern

    1.

    Es wúndert mich [mich wúndert], dass er nicht kommt. — Меня удивляет, что он не пришёл.

    2.
    sich ẃúndern (über A) удивляться (чему-л)

    Da wirst du dich aber wúndern! / Du wirst dich wúndern! разгТы удивишься!

    Nicht ärgern, nur wúndern! разгТолько не кипяти(те)сь!

    3.

    Универсальный немецко-русский словарь > wundern

  • 9 wundern

    1. vt
    удивля́ть

    séine Ántwort / séine Fráge hat mich gewúndert — его́ отве́т / его́ вопро́с удиви́л меня́

    sein Verhálten wúndert séine Bekánnten — его́ поведе́ние удивля́ет его́ знако́мых

    mich wúndert [es wúndert mich], dass... — меня́ удивля́ет, что...

    wúndert dich denn das? — ра́зве э́то тебя́ удивля́ет?

    2. ( sich)
    удивля́ться

    sich über díese Wórte, über séine Fráge wúndern — удивля́ться э́тим слова́м, вопро́су

    sich sehr, ein wénig wúndern — удивля́ться о́чень, немно́го

    ich hábe mich sehr über sein Verhálten gewúndert — я о́чень удиви́лся его́ поведе́нию

    wórüber wúnderst du dich? — чему́ ты удивля́ешься?

    da wirst du dich áber wúndern! — вот удиви́шься!

    ich wúndere mich über gar nichts mehr — я бо́льше ничему́ не удивля́юсь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wundern

  • 10 wundem

    vr.
    1. ich muß mich doch sehr wundern! этого я (от тебя) не ожидал!
    2. da wirst du dich aber wundern! du wirst dich wundern! вот увидишь! (всё будет иначе, чем ты себе это представляешь).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wundem

  • 11 popamiętać

    popamiętać pf (-am) karę nicht vergessen;
    jeszcze popamiętasz! du wirst dich noch wundern!

    Słownik polsko-niemiecki > popamiętać

  • 12 schön

    1) von (sinnlich) wahrnehmbarer Schönheit краси́вый. das eigene Empfinden betonend, angenehm, wunderbar прекра́сный. eine schöne Stimme краси́вый [прекра́сный] го́лос. ein schöner Traum краси́вый [прекра́сный] сон. schönes Wetter прекра́сная пого́да. schön von Angesicht sein быть краси́вым лицо́м, име́ть краси́вое лицо́. schön von Gestalt sein име́ть краси́вую фигу́ру. schöner werden хороше́ть по-, станови́ться стать краси́вее. sie wurde mit jedem Tag schöner она́ хороше́ла с ка́ждым днём / она́ с ка́ждым днём станови́лась всё краси́вее. ein schöner Morgen [eine schöne Zeit] прекра́сное у́тро [вре́мя]. eine schöne Reise machen соверша́ть /-верши́ть прекра́сную пое́здку <прекра́сное путеше́ствие>. schöne Stunden verleben пережива́ть /-жи́ть прекра́сные часы́. sich schöne Tage machen прия́тно проводи́ть /-вести́ не́сколько дней. einen schönen Tod haben умира́ть /-мере́ть лёгкой сме́ртью. das war sein schönstes Erlebnis э́то бы́ло для него́ са́мым прекра́сным собы́тием. wir waren beim schönsten Feiern, als … пра́здник был в са́мом разга́ре, когда́ … ich lag im schönsten Schlaf, als … я спал глубо́ким сном, когда́ … jd. ist schön anzusehen на кого́-н. прия́тно смотре́ть по-. schön reden краси́во говори́ть. schön schreiben писа́ть краси́вым по́черком <краси́во>. eine schöne Seele благоро́дная <прекра́сная> душа́ | das schöne Geschlecht прекра́сный пол. die schöne Hand пра́вая рука́ | jdm. etwas schönes sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. (что́-нибудь) прия́тное | die schönen Künste изя́щные иску́сства. die schöne Literatur худо́жественная литерату́ра | eines schönen Tages [Abends] в оди́н прекра́сный день [ве́чер], одна́жды [одна́жды ве́чером]. jdm. schöne Augen machen коке́тничать с кем-н., стро́ить /co- <де́лать/с-> гла́зки кому́-н. jdm. schöne Dinge sagen говори́ть кому́-н. прия́тные ве́щи. schöne Redensarten [Worte] краси́вые фра́зы [слова́]. schöne Worte machen льсти́ть, подхали́мничать, подхали́мствовать
    2) gut, lobenswert хороши́й, прекра́сный. alles war in schönster Ordnung всё бы́ло отли́чно. alles war in schönster Harmonie во всём была́ по́лная гармо́ния. du wirst es dort schön haben тебе́ там бу́дет хорошо́. etw. besonders schön machen де́лать с- <выполня́ть вы́полнить> что-н. осо́бенно хорошо́. etw. ist ganz schön und gut, aber … что-н. коне́чно прекра́сно <о́чень хорошо́>, но … etw. ist schön von jdm. что-н. о́чень ми́ло с чьей-н. стороны́. das ist zu schön, um wahr zu sein э́то чересчу́р хорошо́, что́бы быть пра́вдой / хорошо́ бы, да что́-то не ве́рится. es wäre schöner, wenn … бы́ло бы лу́чше, е́сли бы … am schönsten wäre es, wenn … лу́чше всего́ бы́ло бы, е́сли бы … etw. ist nicht schön von jdm., etw. ist kein schöner Zug von jdm. что-н. нехорошо́ <некраси́во> с чьей-н. стороны́. schön, ich richte es aus хорошо́ <ла́дно>, переда́м. ( na) schön (ну) ла́дно !, (ну) хорошо́ !, пусть так ! | jdm. etwas schönes mitbringen von Reise приноси́ть /-нести́ [привози́ть /-везти́] кому́-н. хоро́ший пода́рок. jdm. alles Gute und schöne wünschen жела́ть по- кому́-н. всего́ са́мого хоро́шего. das schöne dabei ist … положи́тельная сторона́ э́того (де́ла) состои́т в …, са́мое хоро́шее при э́том то, …
    3) herzlich, freundlich - unterschiedlich wiederzugeben . einen schönen Gruß < schöne Grüße> bestellen, schön grüßen lassen передава́ть /-да́ть серде́чный приве́т. schönsten Dank (für etw.) большо́е спаси́бо (за что-н.). danke schön! большо́е спаси́бо !, благодарю́ ! bitte schön! пожа́луйста !
    4) beträchtlich - unterschiedlich wiederzugeben . ein schönes Alter erreichen достига́ть дости́чь почте́нного во́зраста. dort sind schon ganz schöne Berge там уже́ дово́льно высо́кие го́ры. ein schöner Erfolg большо́й успе́х. eine schöne Ernte бога́тый <хоро́ший> урожа́й. schönes Geld verdienen хорошо́ <мно́го, прекра́сно> зараба́тывать/-рабо́тать. einen schönen Gewinn erzielen получа́ть получи́ть большу́ю <хоро́шую> при́быль, получа́ть /- большо́й <хоро́ший> дохо́д. der Koffer hat ein ganz schönes Gewicht чемода́н дово́льно тяжёлый, у чемода́на соли́дный вес. sich einen schönen Schnupfen holen схва́тывать /-хвати́ть си́льный на́сморк. jdm. einen schönen Schrecken einjagen си́льно напуга́ть pf кого́-н. etw. hat eine schöne Stange Geld gekostet что-н. сто́ило ку́чу де́нег. etw. ist ein schönes Stück Arbeit что-н. больша́я рабо́та. eine schöne Summe поря́дочная <изря́дная> су́мма (де́нег)
    5) schlecht, übel, böse хоро́шенький. das sind ja schöne Aussichten! хоро́шенькая перспекти́ва, не́чего сказа́ть ! das ist eine schöne Bescherung! ну и ну ! / вот так сюрпри́з ! / хоро́шенькое положе́ние ! du bist mit ein schöner Freund хоро́ший же ты друг, не́чего сказа́ть ! eine schöne Geschichte! вот так шту́ка ! das sind ja schöne Geschichten! хоро́шенькая исто́рия, не́чего сказа́ть ! über dich hört man ja schöne Sachen! хоро́шенькие ве́щи я о тебе́ слы́шу ! bei jdm. schön ankommen получа́ть получи́ть от воро́т поворо́т. schön ist anders я не очаро́ван ; я не в восто́рге. das wird ja immer schöner! час о́т часу не ле́гче ! das wäre ja noch schöner! вот ещё ! / ещё чего́ ! / э́того ещё не хвата́ло ! da hast du ja was schönes angerichtet! ну и натвори́л же ты дел ! da hast du dir was schönes eingebrockt! ну и за́дал ты себе́ хлопо́т !
    6) adv: ziemlich, sehr - unterschiedlich wiederzugeben . du bist schön dumm ну и глуп же ты. es hat ganz schön geregnet шёл дово́льно си́льный дождь. er wird schön gucken, wenn er erfährt … представля́ю, каки́е он сде́лает глаза́, когда́ узна́ет … das Wasser ist schön klar вода́ соверше́нно прозра́чная. er wird sich schön langweilen ему́ бу́дет смерте́льно ску́чно. er ist ganz schön nervös он о́чень не́рвничает. dort ist es schön ruhig там о́чень споко́йно. sie wird schön schimpfen она́ бу́дет здо́рово руга́ться. das ist ganz schön teuer э́то о́чень <здо́рово> до́рого. das Kind ist ganz schön verwöhnt ребёнок си́льно <здо́рово> избало́ван. er wird sich schön wundern ну и удиви́тся же он ! schön aufpassen! осторо́жно ! / будь о́чень осторо́жен [бу́дьте о́чень осторо́жны]! das läßt du schön bleiben! не смей э́того де́лать ! schön ruhig bleiben! споко́йно ! bleib < sei> schön brav! будь молодцо́м !; будь у́мницей ! bleib schön gesund! не боле́й ! fahre schön langsam! поезжа́й потихо́ньку <не торопя́сь>! jetzt gehst du schön nach Hause! а ну-ка дава́й побыстре́е домо́й ! / иди́ сейча́с же домо́й ! schön der Reihe nach по о́череди. jdn. schön in Ruhe lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в поко́е. du wirst ihn schön in Ruhe lassen! не смей пристава́ть к нему́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schön

См. также в других словарях:

  • wundern — erstaunt sein (über); verdattert sein (umgangssprachlich); (sich) fragen; gern wissen wollen * * * wun|dern [ vʊndɐn]: 1. <itr.; hat jmds. Erwartungen nicht entsprechen, ihn darum erstaunen, befremden: es wundert mich, dass er nicht kommt; das …   Universal-Lexikon

  • spanisch — Das kommt mir spanisch vor wird von einer Sache gesagt, die befremdend, unangenehm, wohl auch komisch wirkt. ›Das wird dir spanisch vorkommen‹, du wirst dich wundern. Als Karl V. (1519 56), ein Spanier seiner Abstammung und Erziehung nach, die… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • umgucken — umsehen; umblicken; umschauen * * * ụm||gu|cken 〈V. refl.; hat〉 sich umgucken sich umsehen ● du wirst dich noch umgucken! 〈fig.; umg.〉 du wirst dich noch wundern, du wirst schon noch sehen, was dabei herauskommt (wenn du das tust, wenn du dich… …   Universal-Lexikon

  • umsehen — umgucken (umgangssprachlich); umblicken; umschauen * * * um|se|hen [ ʊmze:ən], sieht um, sah um, umgesehen <+ sich>: sich umwenden, umdrehen, um (jmdn., etwas) zu sehen: er hat sich noch mehrmals nach ihr umgesehen; sie konnte nicht… …   Universal-Lexikon

  • Wunder — Zeichen; Mirakel * * * Wun|der [ vʊndɐ], das; s, : a) außerordentlicher, staunenerregender, der Erfahrung oder den Naturgesetzen zuwiderlaufender Vorgang: es ist ein Wunder geschehen; es war ein Wunder, dass er befreit wurde; nur ein Wunder kann… …   Universal-Lexikon

  • Fortkommen — 1. Es ist schlimm, wenn der besser fortkommt, der die Fenster einschlägt, als der sie einsetzt. – Parömiakon, 824. 2. Es ist überall zum Fortkommen in der Welt, sagte der Schornsteinfeger, als er oben aus der Esse des Zuchthauses herauskam. Engl …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • noch — bis anhin (schweiz.); bisherig; bis heute; bis jetzt; nach wie vor; bis dato; vor ...; bisher; bislang * * * 1noch [nɔx] <Adverb>: 1. a) …   Universal-Lexikon

  • Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Produktionen von Dieter Bohlen — Die Liste der Produktionen von Dieter Bohlen umfasst die musikalischen Werke des deutschen Musikproduzenten Dieter Bohlen, der er unter seinem Realnamen sowie unter Pseudonymen wie Art of Music, Dee Bass, Double Trouble, Fabricio Bastino,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»